برای مشاوره دریافت مهر وزارت امور خارجه برای ترجمه مدارک
برای مشاوره دریافت مهر وزارت امور خارجه برای ترجمه مدارک
بسیاری از دانشجویانی که قصد ادامه تحصیل در خارج از کشور را داشته و یا افرادی که باید برای خرید ملک یا انجام کارهای مهاجرت خود با خارج از کشور در ارتباط باشند، نیاز به ارسال ترجمه مدارک دارند. ترجمه مدارک رسمی با ترجمه عادی متفاوت است. بسیاری از افراد به دلیل این که از این موضوع اطلاع ندارند، در کارهای خود با مشکل نقص در مدارک مواجه شده و شانس خود را برای مهاجرت از دست می دهند.
دریافت مهر وزارت امور خارجه برای ترجمه مدارک رسمی یکی از ضروری ترین مراحل است. تمامی افراد باید پس از ترجمه مدارک خود توسط مترجم رسمی قوه قضاییه در یک دارالترجمه معتبر، مدارک را برای دریافت تاییدیه وزارت خارجه ارسال کنند. در راستای اهمیت این موضوع برای افرادی که قصد مهاجرت یا انجام معاملات و... با خارج را دارند، در ادامه این مطلب تمامی نکات درباره مراحل و هزینه دریافت مهر وزارت امور خارجه برای ترجمه ارائه شده است.
مهر وزارت امور خارجه برای ترجمه مدارک
بسیاری از کاربران هنگام بررسی مدارک لازم برای مهاجرت، تحصیل در خارج از کشور و بسیاری موارد مرتبط دیگر با ترجمه مدارک مواجه شده اند. ترجمه مدارک به این معنی نیست که افراد می توانند مدارک خود را در منزل ترجمه کرده و برای سازمان یا دانشگاه مقصد ارسال کنند. تمامی مدارک ترجمه شده ارسالی باید از طرف دولت تاییدیه گرفته باشند. این تاییدیه را مهر وزارت امور خارجه بر روی مدارک به آن ها می دهد. در راستای اهمیت دریافت ترجمه معتبر برای مدارک، در ادامه این بخش درباره مهر وزارت امور خارجه برای ترجمه مدارک توضیحات بیشتری ارائه شده است.
ترجمه در کل به دو دسته رسمی و عادی تقسیم می شود. ترجمه های عادی همان ترجمه هایی هستند که افراد می توانند در منزل انجام بدهند. ترجمه عادی تنها برای انتقال اطلاعات است. اما برخی از مدارک و اسناد، برای این که در سایر کشورها یا مناطق اعتبار داشته باشند باید توسط دولت و به صورت رسمی ترجمه شوند. این مدارک شامل مدارک شناسایی، مدارک تحصیلی اسناد ملکی و سایر اسناد حقوقی مهم می شوند. در ترجمه این مدارک باید حتما یک مهر تایید که با نام مهر وزارت امور خارجه برای ترجمه مدارک شناخته می شود مشاهده شود.
ترجمه مدارک به صورت رسمی روند و مراحل مخصوص به خود را داشته و رایگان نیست. تمامی افرادی که قصد خرید ملک در خارج از کشور، مهاجرت، درخواست بورسیه تحصیلی و کارهایی از این قبیل را داشته باشند، باید مدتی قبل از شروع بازه زمانی مهلت ثبت درخواست خود، مدارک لازم را برای ترجمه به دفاتر رسمی و دارای مجوز ببرند. در این دفاتر یک مترجم مورد تایید قوه قضایی که از طرف این ارگان مجوز کاری دریافت کرده است، مهر وزارت امور خارجه را پای ترجمه مدارک خواهد زد. پس از آن این ترجمه از نظر قانونی کاملا معتبر بوده و در تمامی مراکز بین المللی قابل استفاده خواهد بود.
هزینه دریافت مهر وزارت امور خارجه برای ترجمه مدارک
همان طور که اشاره شد، ترجمه رسمی مدارک و دریافت مهر وزارت امور خارجه تنها از طریق دفاتر رسمی و دارای مجوز قوه قضاییه امکان پذیر است. پس خیلی دور از ذهن نیست که افراد برای دریافت این مهر مجبور به پرداخت هزینه باشند. هزینه ترجمه رسمی مدارک و دریافت مهر وزارت امور خارجه در هر مرحله آن متفاوت بوده و متقاضیان باید هزینه هر مرحله را به صورت جداگانه پرداخت کنند. در ادامه این بخش درباره هزینه دریافت مهر وزارت امور خارجه برای ترجمه مدارک در سال 1402 توضیحات بیشتری ارائه شده است.
اولین بخش هزینه ها در مراحل ترجمه رسمی مدارک، مربوط به دستمزد مترجم است. مترجمانی که مدارک را ترجمه می کنند، بابت هر صفحه 30 هزار تومان دریافت خواهند کرد. نرخ ترجمه تمامی مترجمان رسمی در دارالترجمه های معتبر یکسان بوده و توسط قوه قضاییه تعیین می شود. این نرخ هر ساله توسط ارگان های دولتی اعلام شده و هیچ دارالترجمه ای حق ندارد که هزینه بیشتری دریافت کند. پس از دریافت ترجمه رسمی مدارک، فرد باید به همراه اصل و ترجمه مدارک خود به دفاتر تاییدیه وزارت خارجه مراجعه کند. هزینه دریافت مهر وزارت امور خارجه برای ترجمه مدارک، 15 هزار تومان در ازای هر صفحه است.
افراد می توانند مراحل دریافت مهر را هم به همان دارالترجمه بسپارند. اما در این صورت باید علاوه بر هزینه های مربوط به ترجمه و دریافت مهر، مبلغی را بابت خدمات اضافی دارالترجمه نیز پرداخت کنند. برای این که دارالترجمه بتواند دنبال کارهای دریافت مهر تایید وزارت خارجه باشد، متقاضی باید یک وکالت به آن ها داده و زیر آن را امضا کند. این وکالت تنها برای پیگیری کارهای مربوط به دریافت مهر تایید است و ارزش دیگری ندارد. در صورتی که فرد دیگری می خواهد برای دریافت مهر وزارت امور خارجه اقدام کند هم از طرف صاحب مدارک باید وکالت نامه داشته باشد.
مراحل دریافت مهر وزارت امور خارجه برای ترجمه مدارک
ترجمه مدارک به صورت رسمی برای وزارت امور خارجه مراحل مخصوص به خود را دارد. تمامی متقاضیانی که می خواهند مدارک خود را به صورت رسمی ترجمه کنند، باید حتما با مراحل دریافت مهر وزارت امور خارجه برای ترجمه مدارک آشنایی داشته باشند. به خصوص اگر متقاضیان قصد داشته باشند شخصا برای دریافت مهر تاییدیه مدارک خود اقدام کرده و وکیل یا دارالترجمه را مسئول این کار نکرده اند. در راستای اهمیت این موضوع هم در ادامه تمامی مراحل مربوط به روند ترجمه رسمی مدارک و دریافت مهر وزارت امور خارجه به طور کامل ارائه شده است.
جمع آوری اصل مدارک و ارائه آن به دارالترجمه معتبر تحت نظر قوه قضاییه
دریافت ترجمه رسمی به همراه بارکد رسمی از دارالترجمه
ارسال مدارک به همراه بارکد معتبر به اداره امور مترجمان رسمی برای دریافت تاییدیه ترجمه
ارسال مدارک مهر و موم شده با امضای مترجم رسمی به وزارت امور خارجه
در صورتی که تمامی مراحل دریافت ترجمه و بارکد رسمی از مراجع دولتی به درستی انجام شده باشد، اداره امور مترجمان مهر و امضای نهایی را زده و مدارک را تحویل می دهد. مهر و موم اداره امور مترجمان به هیچ عنوان نباید باز شود. بلکه تمامی مدارک باید به همان شکل برای وزارت امور خارجه ارسال شوند. در صورتی که مدارک هیچ مشکلی نداشته باشند و مورد تایید باشند، در نهایت این وزارت مدارک را تایید کرده و مهر خود را بر روی آن ها می زند. سپس این مدارک اعتبار کافی برای ارسال به مراکز خارجی را خواهند داشت.
مدت زمان مهر کردن مدارک برای ترجمه توسط وزارت خارجه
در بخش های پیش هم اشاره شد که دریافت ترجمه رسمی مدارک و مهر وزارت خارجه مراحل مختلفی داشته و بی شک هر مرحله در بازه زمانی مخصوص به خود انجام خواهد شد. برای این که متقاضیان وقت کم نیاورند و بتوانند سر موقع تمامی کارهای مربوط به ترجمه مدارک خود را انجام بدهند، باید حتما زمان انجام تمامی مراحل را محاسبه کنند. در راستای اهمیت اطلاع متقاضیان از زمان مورد نیاز برای تایید مدارک، در ادامه این بخش تمامی نکات درباره مدت زمان مهر کردن مدارک برای ترجمه توسط وزارت خارجه توضیح داده شده است.
مراحل اولیه ترجمه مدرک مربوط به دارالترجمه است. زمانی که متقاضیان مدارک خود را به دارالترجمه تحویل می دهند، باید مدتی را منتظر بمانند که دارالترجمه مدارک آن ها را تحویل بدهد. دارالترجمه مدت زمان مشخصی را برای تحویل ترجمه مدارک با بارکد رسمی اعلام نکرده است. اما زمان لازم تا حدود زیادی به حجم مدارک بستگی خواهد داشت. به طور معمول برای حجم پایین مدارک روند ترجمه حداقل 1 روز و با حجم بالا تا نهایتا 5 روز زمان خواهد برد. متقاضیان می توانند در صورت لزوم برای دریافت فوری ترجمه مدارک خود درخواست بدهند. اما ترجمه فوری مدارک هزینه بیشتری را نسبت به ترجمه عادی می برد.
معمولا زمان یک روز یا کمتر از آن تنها برای ترجمه مدارک است. داوطلبان و متقاضیان باید دقت داشته باشند که مدارک ترجمه شده باید حتما بارکد رسمی را دریافت کنند. دریافت بارکد برای ترجمه مدارک به هیچ عنوان توسط خود شخص انجام نشده و حتما باید مترجم مسئول این کد را دریافت کند. به همین دلیل زمان دریافت بارکد هم به زمان ترجمه اضافه خواهد شد. پس از انجام ترجمه این مدارک برای ارگان های دولتی ارسال شده و حدود 3 الی 7 روز طول می کشد که به دست متقاضی برسد. روند دریافت مهر از وزارت خارجه هم به طور معمول تا 2 روز کاری به طول می انجامد.
آدرس وزارت امور خارجه برای مهر کردن مدارک
اشاره شد که برای دریافت تاییدیه نهایی امور خارجه و دریافت مهر این سازمان، متقاضیان باید خودشان به این وزارت مراجعه کنند. بنابراین یکی از اولین سوالاتی که برای متقاضیان به وجود می آید این است که آدرس وزارت امور خارجه برای مهر کردن مدارک کجاست؟ چگونه می توان به این وزارت دسترسی داشت و از چه مسیری باید به این وزارت رفت؟ در ابتدا باید اشاره کرد که دارالترجمه های معتبر بسیاری در سطح شهر و کشور وجود داشته که می توان ترجمه اولیه را از آن ها دریافت کرد. اما وزارت خارجه تنها یک مرکز بوده و همه داوطلبان باید برای دریافت مهر تایید به آن جا مراجعه کنند. اطلاعات بیشتر در این بخش ارائه شده است.
آدرس وزارتخانه امور خارجه: تهران، میدان امام خمینی، خیابان امام خمینی، سر در باغ ملی، ساختمان شماره 9، بخش تاییدات
شماره تماس: 02161151
شیفت کاری این وزارت از شنبه تا چهارشنبه به دو شیفت صبح و عصر تقسیم می شود. شیفت صبح از ساعت 8:30 شروع شده و تا 12:30 ادامه دارد. سپس شیفت عصر یا بعد از ظهر از ساعت 14:00 شروع شده و وزارتخانه تا ساعت 18:00 آماده خدمات رسانی است. در صورتی که متقاضیان قصد دارند تا با وسایل حمل و نقل عمومی به این وزارتخانه بروند، می توانند از طریق خط متروی امام خمینی به راحتی به این مسیر برسند.
در این راستا کارشناسان مرکز مشاوره تحصیل در خارج از کشور اپلایتو می توانند در کلیه مراحل دریافت مهر وزارت امور خارجه برای ترجمه مدارک و هزینه همراه متقاضیان بوده و از طریق سیستم مشاوره تلفنی اپلایتو پاسخگوی سوالات و شبهات در این زمینه باشند. همچنین متقاضیان می توانند با عضویت در کانال تلگرام و صفحه مجازی اینستاگرام از آخرین اخبار مرتبط با مراحل دریافت مهر وزارت امور خارجه برای ترجمه مدارک و هزینه مطلع شوند.
پاسخ مشاور: سلام. بله که هزینه دیرافت این مهر در متن مقاله گفته شده است.