برای مشاوره مهر دادگستری برای ترجمه مدارک
برای مشاوره مهر دادگستری برای ترجمه مدارک
یکی از مهم ترین اقداماتی که برای مهاجرت کاری یا تحصیلی و ... باید انجام شود ترجمه مدارک است. از آن جایی که مدارک تاثیر زیادی در تایید یا رد درخواست مهاجرت افراد دارند باید ترجمه کاملا دقیق و اصولی انجام شود. ترجمه مدارک فقط در صورتی معتبر است که در دفاتر اسناد رسمی و توسط مترجمین معتبر انجام شود.
در بعضی موارد ممکن است سفارتخانه ها و یا سازمان های مهاجرتی علاوه بر مهر و امضای مترجم، وجود مهر دادگستری را نیز برای اعتبار مدرک ضروری بدانند. در این صورت افراد باید برای دریافت مهر دادگستری برای ترجمه مدارک خود اقدام کنند. انجام این کار باید طی مراحل دریافت و شرایط خاصی انجام شود. جزئیات مربوط به دریافت مهر دادگستری، هزینه آن و سایر موارد مربوط به این موضوع در این مقاله بررسی شده است.
مهر دادگستری برای ترجمه مدارک
کسانی که برای ادامه تحصیل، اشتغال و یا دلایل دیگر قصد مهاجرت به سایر کشورها داشته باشند باید مدارک خود را به صورت ترجمه شده به سازمان مهاجرتی کشور مورد نظر ارائه دهند. ترجمه مدارک باید به صورت رسمی انجام شود. منظور از ترجمه رسمی، ترجمه ای است که در دفاتر ترجمه رسمی و توسط مترجم رسمی به زبان مورد نظر بازگردانی می شود و در نهایت مدارک ترجمه شده به وسیله مهر و امضا مترجم مورد تایید قرار می گیرند. اعتبار مدرک ترجمه شده به دلیل وجود مهر و امضای مترجم است و بدون آن رسمیت ندارد.
اما در بعضی موارد سازمان ها و ارگان ها برای به رسمت شناختن مدرک ترجمه شده وجود مهر دادگستری را نیز الزامی می دانند. در واقع در صورتی که مدرک مورد نظر به تاییدات قوه قضاییه و وزارت دادگستری نیاز داشته باشد، فرد باید برای اخذ مهر دادگستری برای ترجمه مدارک درخواست دهد و به این صورت به مدارک ترجمه شده خود اعتبار ببخشد. ممکن است سفارتخانه ها و یا سازمان های مهاجرتی کشورهای مختلف وجود تاییدات وزارت امور خارجه را نیز برای مدارک ترجمه شده ضروری بدانند. در این صورت ابتدا باید مدارک ترجمه شده مهر دادگستری را دریافت کنند و پس از آن برای اخذ مهر وزارت امور خارجه برای ترجمه مدارک و تاییدات وزات امور خارجه اقدام کرد.
مدارک ترجمه شده برای این که مهر دادگستری را دریافت کنند باید شرایط خاصی داشه باشند. برای مثال این مدارک توسط یک سازمان دولتی یا خصوصی رسمی صادر شده باشند و اصالت سند تایید شود. همچنین ترجمه مدرک باید در سربرگ قوه قضاییه یک مترجم رسمی چاپ شده و مهر و امضای او را داشته باشد تا بتوان برای مهمور کردن آن توسط مهر دادگستری اقدام کرد. صحت متن ترجمه شده بر عهده مترجم رسمی است و دادگستری برای مهمور کردن مدرک این موضوع را بررسی نخواهد کرد. بنابراین برای جلوگیری از ریجکت شدن مدارک باید به یک مترجم رسمی معتبر مراجعه کرد. مترجمان رسمی دارای تاییدیه و مجوز کار از سوی دادگستری هستند.
هزینه دریافت مهر دادگستری برای ترجمه مدارک
در صورتی که مهر دادگستری برای مدارک ترجمه شده الزامی باشد، باید علاوه بر هزینه ترجمه مدرک، هزینه دریافت مهر دادگستری را نیز پرداخت کرد. تعرفه دریافت مهر دادگستری برای ترجمه به همه زبان ها یکسان است و نرخ ثابتی می باشد که هر ساله توسط مراجع ذی صلاح تعیین و به دارالترجمه های رسمی ابلاغ می شود.
پرداخت هزینه دریافت مهر دادگستری برای ترجمه مدارک به صورت خرید بارکد انجام می شود. مدرک ترجمه شده درون بسته ای قرار گرفته و شماره بارکد روی آن چاپ می شود و برای مهمور شدن به اداره دادگستری تحویل داده خواهد شد. هر یک مدارک از جمله شناسنامه، کارت ملی، مدارک تحصیلی، گواهی عدم سوء پیشینه، سند مالکیت، سند ازدواج و غیره باید به صورت جداگانه و با پرداخت هزینه مربوطه به دادگستری ارسال شوند. هزینه مهر دادگستری برای ترجمه هر مدرک 60 هزار تومان می باشد که باید توسط مترجم رسمی و در قالب خرید بارکد پرداخت شود.
همان طور که گفته شد ترجمه بعضی از مدارک به تاییدیه و مهر دادگستری نیاز ندارد و فقط با داشتن سربرگ رسمی و مهر و امضای مترجم رسمی اعتبار پیدا می کنند. بنابراین قبل از اقدام برای دریافت مهر دادگستری برای ترجمه مدارک باید از الزام وجود این از سوی سازمان یا سفارتخانه مورد نظر اطمینان پیدا کرد تا از پرداخت هزینه اضافی جلوگیری شود.
مراحل دریافت مهر دادگستری برای ترجمه مدارک
برای مهمور کردن مدارک ترجمه شده با مهر دادگستری، ابتدا باید برای ترجمه مدارک مانند ترجمه پاسپورت را به یک دفتر ترجمه رسمی مراجعه کرد. دارالترجمه های رسمی زیر نظر قوه قضاییه و دادگستری فعالیت می کنند و دارای تاییدیه از این نهادها هستند.
پس از ترجمه مدرک مورد نظر توسط یک مترجم رسمی، متن ترجمه شده توسط مهر و امضای مترجم تایید می شود. در ادامه در صورتی که مدرک به مهر دادگستری نیاز داشته باشد، مترجم باید یک بارکد برای مدرک خریداری کند. لازم به ذکر است که خرید بارکد برای دریافت مهر دادگستری فقط توسط مترجم رسمی و از طریق حساب کاربری او در سامانه سنام قابل انجام است. پس از خرید بارکد، شماره آن به مدرک الحاق می شود و برای دریافت مهر به دادگستری ارائه می شود. برای ارائه مدرک به دادگستری دو راه وجود دارد:
ارائه مدرک توسط دفتر ترجمه رسمی: متقاضی می تواند تمام مراحل ترجمه تا دریافت مهر دادگستری را به یک دارالرتجمه رسمی بسپارد. در این صورت پس از ترجمه و خرید بارکد، نماینده دفتر ترجمه برای دریافت مهر دادگستری اقدام خواهد کرد.
ارائه مدرک توسط فرد متقاضی با بستگان او: متقاضی می تواند پس از ترجمه مدرک و الحاق شماره بارکد توسط مترجم رسمی می تواند با در دست داشتن مدارک شناسایی به اداره مترجمین قوه قضاییه مراجعه کند و مهر دادگستری را برای مدرک مورد نظر دریافت نماید. افراد خانواده و بستگان درجه یک متقاضی نیز می توانند این کار را انجام دهند.
تنها تفاوتی که در مراحل دریافت مهر دادگستری برای ترجمه مدارک توسط متقاضی یا دفتر ترجمه وجود دارد، مدت زمان انجام این کار است. در صورتی که متقاضی برای مهمور کردن مدارک ترجمه شده عجله داشته باشد بهتر است شخصا برای دریافت مهر اقدام کند. در غیر این صورت کمک گرفتن از دفتر ترجمه رسمی گزینه مناسب تری می باشد.
مدت زمان مهر کردن مدارک برای ترجمه
پس از مراجعه فرد به یک دفتر ترجمه رسمی برای ترجمه مدارک، بسته به نوع مدرک و حجم سفارشات، مدت زمان انجام پروژه به او اعلام می شود و وقتی که ترجمه مدارک انجام شد، مترجم برای خرید بارکد و پرداخت هزینه دریافت مهر دادگستری اقدام می کند. سپس به یکی از روش هایی که گفته شد برای دریافت مهر دادگستری اقدام می شود.
در صورتی که فرد بخواهد شخصا برای دریافت مهر دادگستری اقدام کند، باید مدرک ترجمه شده را به اداره مترجمان رسمی قوه قضائیه مراجعه کند و روند اداری دریافت مهر را انجام دهد. این کار نسبت به دریافت مهر توسط دفتر ترجمی سریع تر انجام می شود و متقاضی می تواند در یک روز کاری مهر دادگستری را برای مدرک ترجمه شده خود دریافت نماید. افرادی که برای مهر کردن مدارک خود عجله دارند بهتر است این روش را انتخاب کرده تا در کمتر زمان تاییدیه دادگستری را دریافت کنند.
افرادی که برای مهر کردن مدارک خود عجله ندارند و یا اطلاعی از روند اداری دریافت مهر تاییدیه از دادگستری نداشته باشند، می توانند این کار را به دفتر ترجمه رسمی بسپارند. مدت زمان مهر کردن مدارک برای ترجمه توسط دفتر ترجمی بسته به فعالیت دفتر بین 3 تا 7 روز کاری طول می کشد. اما چون نماینده دفتر ترجمه تجربه و اطلاعات کافی در مورد دریافت مهر دادگستری را دارد این روش نسبت به مراجعه شخصی مطمئن تر است. البته دریافت مهر تاییدی دادگستری توسط دفتر ترجمه شامل هزینه اضافه بر هزینه ترجمه مدرک و هزینه دریافت مهر دادگستری است.
آدرس مراکز دادگستری برای مهر کردن مدارک
همان طور که گفته شد یکی از راه های دریافت مهر دادگستری این است که فرد شخصا برای مهر کردن مدارک ترجمه شده خود به اداره مترجمان رسمی قوه قضائیه مراجعه کند تا در زمان کمتر مهر تاییدیه دادگستری را دریافت نماید. در این صورت باید به آدرس مراکز دادگستری برای مهر کردن مدارک که به شرح زیر می باشد مراجعه کند:
تهران، خیابان انقلاب، ضلع شرقی دانشگاه تهران، خیابان قدس، نرسیده به بلوار کشاورز، رو به روی خیابان پورسینا، پلاک ۳۱، ساختمان سابق مجتمع قضایی شهید مدنی (اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه - اداره فنی)
پس از مراجعه به این مرکز، فرد باید به بخش مترجمان رسمی قوه قضائیه مراجعه نماید و با طی کردن پروسه اداری مدرک ترجمه شده را با مهر دادگستری مهمور نماید. به دلیل این که در این بخش مدرک از نظر ترجمه متن بررسی نخواهد شد، مراجعه کننده باید پیش از مهر کردن مدرک از صحت و اصالت ترجمه مدرک اطمینان حاصل کند تا از هدر رفتن وقت و هزینه خود جلوگیری نماید.
در این راستا کارشناسان مرکز مشاوره تحصیل در خارج از کشور اپلایتو می توانند در کلیه مراحل دریافت مهر دادگستری برای ترجمه مدارک، مراحل دریافت و هزینه همراه متقاضیان بوده و از طریق سیستم مشاوره تلفنی اپلایتو پاسخگوی سوالات و شبهات در این زمینه باشند. همچنین متقاضیان می توانند با عضویت در کانال تلگرام و صفحه مجازی اینستاگرام از آخرین اخبار مرتبط با مراحل دریافت مهر دادگستری برای ترجمه مدارک، مراحل دریافت و هزینه مطلع شوند.
پاسخ مشاور: سلام. مدت زمان مهر کردن مدارک برای ترجمه در متن مقاله ارائه شده است.